[回到版面]
回應模式
名 稱
E-mail
標 題
內 文
附加圖檔[] []
類別標籤(請以 , 逗號分隔多個標籤)
刪除用密碼(刪除文章用。英數字8字元以內)
縮圖選項[為GIF產生動態縮圖]
  • 本板以《ガールズ&パンツァー》(中譯:少女與戰車,英譯:Girls und Panzer)以及相關延伸作品為主題。
  • 可附加圖檔類型:GIF, JPG, PNG,瀏覽器才能正常附加圖檔。
  • 附加圖檔最大上傳資料量為 3100 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能。
  • 當檔案超過寬 125 像素、高 125 像素時會自動縮小尺寸顯示。
  • 文字內容請儘量以正體中文為主,日英等其他語言文字則根據需要而適當使用,大陸的同好請愛用簡體轉換繁體的軟件。
  • 如內文有涉及劇透,請使用[NETABARE][/NETABARE]前後標籤來隱藏。
  • 推廣:鬧板、攻擊性發言、煽動性發言請無視(回應者也無視),並向管理室回報。
  • 禁止戰文、談論政治和蓄意挑撥等任何無關版面性質的文章。
  • 本網站建構於馬來西亞,使用者不得發佈未滿十八歲男女裸照或獸交或其他法令所明言禁止之圖片。
  • 禁止在板上張貼P2P相關連結或HASH。
  • 目前附加圖檔使用量大小: 2506389 KB / 3000000 KB

繼續高中外傳 名稱: 路過的翻譯 [16/01/31(日)23:21 ID:KosCCIaI] No.42209  
前陣子看了EMT大的推薦
接觸了這作品
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=54861889
覺得還蠻有意思的
趁著周末一口氣翻完、碼字
圖太大也麻煩 名稱: 路過的翻譯 [16/01/31(日)23:33 ID:I/beyp36] No.42213   
分享給大家
希望轉載也能註明出處

為方便翻譯
個人自行判斷了三人的名字
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/01/31(日)23:34 ID:I/beyp36] No.42214   
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/01/31(日)23:37 ID:I/beyp36] No.42216   
>No.42214

這裡翻譯戰車名字差點以人名來翻
後來反覆查證才發現是芬蘭軍的術語
日本的芬蘭軍事宅真強....
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/01/31(日)23:38 ID:I/beyp36] No.42217   
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/01/31(日)23:40 ID:I/beyp36] No.42218   
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/01/31(日)23:41 ID:I/beyp36] No.42219   
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/01/31(日)23:43 ID:I/beyp36] No.42220   
>No.42219
雪中的白馬王子與邂逅
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/01/31(日)23:45 ID:I/beyp36] No.42221   
>No.42220
這作品比較難翻的除了偶而出現的芬蘭語外

大概就是美加那有點文學少女風的遣詞用字了

翻譯起來得揣摩很多次....

還不知道翻的好不好
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/01/31(日)23:46 ID:I/beyp36] No.42222   
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/01/31(日)23:49 ID:I/beyp36] No.42223   
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/01/31(日)23:50 ID:I/beyp36] No.42224   
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/01/31(日)23:50 ID:I/beyp36] No.42225   
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/01/31(日)23:51 ID:I/beyp36] No.42226   
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/01/31(日)23:52 ID:I/beyp36] No.42227   
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/01/31(日)23:55 ID:I/beyp36] No.42228   
>No.42227
第一部分連載到此
花的時間比預計的還多
有興趣的可以去找原文來看
討論一下原意是否有偏離

感覺繼續比知波單能挖出更多有深度的故事呢
無標題 名稱: MP5forever [16/02/01(一)07:50 ID:mOgKqBw.] No.42231   
翻譯+碼字辛苦了!

確實是很有意思的一篇,看來和黑森峰比賽的時候亞紀和美子似乎並不在 BT-42 上的樣子呢...

期待之後的篇幅和 BD 出來的時候看繼續高的表現了...XD
無標題 名稱: EMT [16/02/01(一)08:50 ID:8J/io4.k] No.42233   
感謝翻譯 m(_ _)m
無標題 名稱: 某前任隊長 [16/02/01(一)15:07 ID:HYb.gx/A] No.42239   
翻譯辛苦了!
很喜歡繼續高校的劇情,以後如果能有更多的相關創作就好了
無標題 名稱: 屎徒 [16/02/01(一)18:38 ID:4wicNPts] No.42251   
請問這是官方的還是同人自己畫的呢?@@
>No.42227
連彈琴都可以表達"快點回去",米卡不會哪天生氣罵人也要用彈琴來表達吧XD
>No.42228
>比知波單能挖出更多有深度的故事呢
畢竟就是一群嚐過一次甜頭就只會萬歲衝鋒的突擊腦;反觀能在練習賽差點打爆當時還有西住姊妹的黑森峰,繼續的確很讓人感興趣
無標題 名稱: Orz烈士旅士官長◆nHGWwRLJds [16/02/02(二)00:34 ID:R84x5ncQ] No.42257   
>No.42231
文學少女風+那正面裝甲...總是覺得如此組合的美加有點微妙但也是種魅力...?
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/02/02(二)01:12 ID:sswtMQOQ] No.42260   
>No.42251
這是同人,首篇有P站網址(原圖相當大)
聽說是從推特上先更新,再轉到P站上

如果人氣夠高,或許有機會走貳尉老師被官方收編的路線
(畢竟繼續線幾乎之前沒情報也沒經營,幾乎是未開發狀態)

知波單... 枉費還對那顏值很高的隊長有所期待
結果光那9分鐘就足以讓一個學校的人氣爆死
目前還沒看到有對她們說好話的同人作
P站圖像的數量也代表了某種面向的人氣指標


>No.42257
很有魅力 ,但翻譯對個人來說不算輕鬆
自覺國文底子不夠,想要達到 "信達雅" 的境界還很遠

覺得作者確實有本事,能把故事寫的那麼順
畫工雖不是頂尖,但也不難看,也不會變形
拿出來在同人展賣,估計會有一堆人買單
無標題 名稱: 屎徒 [16/02/02(二)17:44 ID:nkfAwNL6] No.42268   
>No.42260
>走貳尉老師被官方收編的路線
期望+1
無標題 名稱: 無名氏 [16/02/02(二)18:15 ID:wIkPgGZQ] No.42271   
>No.42260
支持收編為官方外傳繪師,畫繼續高校的內容
同人就別了,p站的某大手繪師畫GuP銷量也很糟,不要做這種會害繪師看著銷量而難過的支持
接坑了就是繼續填坑 名稱: 路過的翻譯 [16/02/11(四)00:49 ID:WL/4DGzI] No.42546   
>No.42227
這外傳與之前版友翻的繼續高的設定有所關連
有興趣的版友可以去挖出來看

本來想說要不要用改圖的,但想想沒幾個地方能貼
還是作罷
強校必備魔改組 名稱: 路過的翻譯 [16/02/11(四)00:53 ID:WL/4DGzI] No.42547   
>No.42546
依照設定,繼續高有一堆魔改高手
雖然沒大洗那麼神,但也是技術高超
也難怪槌居老師會設定軍神因機械問題敗給繼續高

只是那輛BT的來源就挺耐人尋味了(ㆆᴗㆆ)
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/02/11(四)00:58 ID:WL/4DGzI] No.42549   
>No.42547
從對話來看,美加很少下場與新人對打
看來對她來說,算是撿了塊璞玉(?)
當然亞紀是不知情的

只是美子一樣是一年生,在這外傳表現得很沉穩
一點都不像一年級的
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/02/11(四)01:01 ID:WL/4DGzI] No.42550   
>No.42549
繼續高看起來是各學校裡最窮的....
社團教室用鐵皮組合屋
感覺大洗與安其奧都比它好

但學生間不用顧慮年級
都能直呼其名(在重禮的日語裡,要交情很好才能直接稱呼)
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/02/11(四)01:02 ID:WL/4DGzI] No.42551   
>No.42550
紫人高手的講解....

要適切翻出作者的敘述是個難點....
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/02/11(四)01:06 ID:WL/4DGzI] No.42552   
>No.42551
這裡試著改變前面的翻譯

芬蘭軍在繼續戰爭時,對德、蘇的車輛都有暱稱
找的到的話,個人會儘量將它加入翻譯之中

這作者下了相當的工夫找資料,
有些資料從中文找根本連狗大神都沒轍.....
無標題 名稱: 路過的翻譯 [16/02/11(四)01:08 ID:WL/4DGzI] No.42553   
>No.42552
這作者應該也有在打WOT
這論點其實都能通

只是溝通就是作戰實行的一大障礙....

【刪除文章】[]
刪除用密碼:
第一頁[0] [1] [2] [3] [ALL] 下一頁